Slicef18 wrote:The church needed a definite Latin bible, one that was accurate, sanctioned and easily understood. In 383 Pope Damascus asked Jerome, a trilingual scholar of Hebrew, Greek and Aramaic. Jerome collated many different works, compared them to Greek versions and worked hard to remove crude or parochial language and dubious interpretations. In 384 he had completed the four gospels and already made large changes.
We don't know how much more of the New Testament Jerome revised – it may have been only a little - because between 385-9 he worked on a new translation of the Old Testament based on the Septuagint Greek; he only completed Job, Chronicles, Solomon before stopping. Since Damascus’ death in 384 Jerome had worked on his own initiative, and he now felt that the Septuagint was insufficient: a true, correct translation of the Old Testament would have to be based on the Hebrew original.
In many circles of the late Roman world, the Greek version of the bible was considered as holy and inspired as the Hebrew original, so when Jerome because discussing with Rabbis and working from the real source some fellows, including St. Augustine, were deeply critical. Nevertheless, by 405 Jerome had finished everything he deemed canonical. The new text contained readings that were very different from the old, as Jerome translated meanings rather than swapping word for word.
This is fascinating. I never knew that or thought to even think of it. I know the bible is constrewed due to several pieces of literature/stone writings/scrolls and I beleive some acrcheological statues.
But it never occured to me that the pope is responsible for having it all put into one translation. This opens up some questions for me as I see it did for bob.
There is very little mention of women in the bible, and all the angels are always men in the bible. See, I never agreed with that and it was something that is deep in my heart to just know from faith.
I think of the bible as a tool. Not something that should be taken as word for word literal as much is it a story about guidance. The ways of those days certainly influenced the men writing it as if we were to write osmething today and try and have it read hundreds of years ago, it might not come out the way we intened it to for the readers. Their perceptions would be different.
I dont think this is blasphamy.
I think it would be blasphamy if we did not seek the truth.
and never the less its still interesting on many levels and you are correct pace, no one will get killed over this.
But women all over may rejoice at knowing the possiblity that we may have more of a place in all of this than previsouly mentioned.